تبليغاتX
كلك‌پيرا

 

تیشین سرمایه‌ی کودکان انگلیسی شد

 

 

خبر به حراج گذاشتن تابلوی دایانا و آکتااون شاهکار تیشین از ماهها پیش موضوع بحث رسانه‌های بریتانیا است که دیرو ز با خرید موزه‌ی ملی اسکاتلند به پایان رسید. این اثر استثنایی که در همین موزه هر ساله میلیونها گردشگر را از سراسر دنیا به دیدن دعوت کرده است جزو اموال دوک ساثرلند بوده که  آنها را به موزه امانت داده بود. اما جنجال از وقتی شروع شد که دوک اعلام کرد قصد فروش تابلو را دارد. ارزش تابلو بیش از 100 میلیون پاوند برآورد شد و چون برای موزه هزینه‌ی سرسام‌آوری بود، مسئولان از دولت کمک خواستند.

 

Diana and Actaeon
1556-59
Oil on canvas, 185 x 202 cm
National Gallery of Scotland, Edinburgh

یکی از موضوعات اصلی بحث رسانه‌ها در این مدت این بود که آیا با اوضاع وخیم اقتصادی فعلی بریتانیا درست است که دولت چنین هزینه‌ی سنگینی متحمل شود. از طرفی بیم آن می‌رفت که اثر از دست برود و وارد کلکسیون خصوصی شود. اما نهایتن دیروز مسئولان موزه ملی اسکاتلند توانستند تابلو را به قیمت 50 میلیون پاوند خریداری کنند و به موزه برگردانند. 10 میلیون پاوند از هزینه را دولت متقبل و مابقی از طریق  موزه هنر لندن، کمک‌های انجمن‌های خیریه و مردم تامین شده است. در یک مصاحبه‌ی تلویزیونی رئیس موزه ملی اسکاتلند در پاسخ گزارشگری که پرسید آیا صرف این هزینه در دوران بحران مالی و بیکاری هزاران نفر هدر دادن پول نیست، گفت "هزینه‌ای خرج نشده بلکه صرفن سرمایه‌گذاری شده، سرمایه‌گذاری برای فرهنگ و هنر و میراث گذشته." او تاکید کرد که این کار برای مردم است و آیندگان، و با رد انتقادهایی در وجوب صرف این هزینه در اشتغال‌زایی یادآور شد که در سال گذشته بیش از 6 میلیون بازدید از این موزه داشتیم که خود به معنای کار و شغل است.

تیزیانو واسلی (Tiziano Vecelli) که به تیشین یا تیتین مشهور است از نقاشان مطرح سبک ونیزی رنسانس ایتالیا است. او در نقاشی‌هایش لحظه‌های مهم و دراماتیک برخورد اول یا آخر عشاق اسطوره‌ای را انتخاب می‌کند و لحظه‌ای سراسر روایتگر می‌آفریند. تیشین به رنگ‌پردازی‌های بدیع و بیانگر مشهور است. تابلو لحظه‌ای را نشان می‌دهد که دایانا الهه آکتاون را ملاقات می‌کند. این اثر یکی از هفت تابلویی است که تیشین بر اساس اثر مسخ آوید برای فیلیپ دوم اسپانیا کشیده، او مجموعه این هفت اثر را شعرها (Poesie) نامیده است و به تصویر داستانهای "ونوس و آدونیس"، "دایانا و کالیستو"، "تجاوز به اروپا"، "مرگ آکتااون"، "پرسئوس و آندرومدا"، و "تارخین و لوکرتیا" می پردازد. این اثر تا 1704 در کلکسیون سلطنتی اسپانیا بوده تا اینکه فیلیپ پنجم آن را به سفیر فرانسه می دهد. می‌گویند شکسپیر نسخه هایی از نقاشی‌های تیشین را دیده و در آفرینش دو شعر روایی خود "ونوس و آدونیس" و "تارخین و لوکرتیا" کاملن از تیشین الهام گرفته است.

مجموعه کامل "شعرها"ی تیشین را می توانید در وبگالریِ هنر ببینید.


 

 گزارش: فرنگیس قادری، فرزانه دوستی

 
+ نوشته شده در  سه شنبه پانزدهم بهمن 1387ساعت 8:45  توسط فرنگیس قادری  | 

شبی که برای بـرنز برمی‌خیزند

گزارش:

فرنگیس قادری / لندن

 

25 ژانویه سالروز تولد رابرت برنز شاعر ملی اسکاتلند را در تمام بریتانیا و اروپا جشن می‌گیرند. رابرت برنز     (1759- 1796) یا رابی آن‌طور که اسکاتلندی‌ها صدایش می‌کنند به پسر شایسته‌ی اسکاتلند یا خنیاگر آیشایر (محل تولدش) نیز معروف است. شهرت  اصلی‌اش به سبب سرودن اشعار به لهجه‌ی اسکاتلندی و گردآری و بازسازی فولکلور اسکاتلند است. منتقدین او را بنیانگذار رمانتیسیم انگلیس می‌دانند و ویلیام وردزورث کالریج و شلی بسیار تحت تاثیر وی بودند. اشعارش مملو از مدح طبیعت و جزییات زندگی روستایی است چراکه نیمی از عمر خود را به کشاورزی گذراند وتا قبل از آن‌که در محفل ادبی ادینبرا راه یابد در روستایش ماند.

شعر برنز نشانگر آشنایی عمیق او با ادبیات کلاسیک انگلیسی، انجیل و آداب و رسوم و فولکلور اسکاتلندی است. تولد او دومین جشن ملی بریتانیا و حتی باشکوهتر از جشن سنت آندروز است. اگرچه جشن رسما شب 25 ژانویه برگزار می‌شود، ضیافت برن عملا از یک هفته قبل شروع می شود. این ضیافت که به افتخار تولد او است در بیشتر خانه‌ها، کتابخانه‌های عمومی، مراکز شهر، هتل‌ها و کافه‌ها برپا است و با آیین و مراسم خاصی برگزار می‌شود. در واقع برنامه‌ی مراسم  رسمی و غیر رسمی به یک منوال است. پس از آن که مهمانان دور هم جمع می‌شوند میزبان نطق کوتاهی به خیرمقدم و یادآوری علت مهمانی ارایه می‌کند و سپس دعای شکرگزاری می‌خوانند و به روح برن تقدیم می‌کنند. شام غذای مخصوصی سرو میشود به نام «هاگیس» که دستور تهیه‌ی آن مخصوص اسکاتلندی‌ها است و در واقع غذای ملی آنها است اما هم‌اکنون چون تهیه‌ی آن مکانیزه شده همه‌جا یافت می‌شود. در این غذا دل و قلوه و جگر گوسفند را با گوشت چرخ‌کرده، جو، ادویه و پیاز مخلوط می‌کنند و در شکم  تمیز شده‌ی گاو یا گوسفند می‌ریزند و سه ساعت می‌جوشانند و در نهایت  چیزی شبیه سوسیس در می‌آید. اما جالب اینجا است که این غذای  عجیب طی مراسمی همراه با موسیقی زنده و آواز توسط آشپز و چند نفر تا میز همراهی می‌شود. برن شعری در مدح هاگیس دارد که این شعر توسط یکی از میهمانان دکلمه می‌شود. پس از صرف شام یکی از میهمانان در مورد برن و اشعارش سخنرانی می‌کند و به نقد آنها می‌پردازد. این سنت نقد و بررسی اشعار در محافل دوستانه بسیار قابل تامل است. پس از پایان سخنرانی حضار معمولا تشکر می‌کنند و نظر می‌دهند. سپس یکی از مهمانان مرد از زن میزبان به خاطر تدارک مهمانی تشکر می‌کند و معمولا به  بحث و تبادل نظر مخصوصا طنز راجع به زنان می‌انجامد که زنان بی‌پاسخ نمی‌گذارندش و در نهایت تبدیل به هجوی دو طرفه می‌شود اما هر دو بسیار محتاط عمل می‌کنند تا رنجش خاطری را سبب نشود. در پایان مراسم،  حضار اشعاری از برنز را به آواز می‌خوانند که معمولا با رقص همراه می‌شود.  این در حالی است که در بیرون در پارک‌ها و خیابان‌های اصلی شهر آتش‌بازی برپا است.  این مراسم برای من که چند ماهی است به انگلیس آمده‌ام بسیار جالب بود. اما جالب‌تر از آن شیوه‌ای است که مردم شاعران و ادیبانشان را ارج می‌نهند و شب تولدشان را این چنین جشن می‌گیرند. در کشور ما  شب شعرها تنها در محافل ادبی و دانشگاهها برگزار می‌شود و در این‌جا در چنین شبی تمام خانه‌ها در شهر و روستا شب شعر است. راستی تولد حافظ  و سعدی یا حتی شاملو و فروغ را به یاد داریم؟

 

 

+ نوشته شده در  چهارشنبه نهم بهمن 1387ساعت 11:4  توسط فرنگیس قادری  | 

HOME
.jpg" border="0">
ABOUT EMAIL کارنامک حآمیم: مشق شعر کلک پیرا: تاملات ف دال درباره ادبیات، هنر، نقد و جهانی که دارد کوچک می شود تصویرسازی، نقاشی، و عکاسی های ف دال THRESHOLD QUARTERLY Venus and Adonis

همه حقوق اين وبلاگ متعلق به ف. دال و کپي برداري از مطالب وبلاگ فقط با ذکر منبع ممكن است .

All Rights Reserved 2005-2008 © by Farzaneh Doosti outsider.blogfa.com